打包;标记;运输。卖方将：（一）正确包装，标志，船舶用品根据ITW的要求，所涉及的运营商和目的地国;（b）中的路由根据ITW的指示发货;（C）标记或标签根据ITW的指令的每个包;(d) provide papers with each shipment showing the Order number, amendment or release number, ITW’s part number, Seller’s part number (where applicable), number of pieces in the shipment, number of containers in the shipment, Seller’s name and number, and the bill of lading number; and (e) promptly forward the original bill of lading or other shipment receipt for each shipment according to ITW’s instructions and carrier requirements. Seller will provide all special handling instructions that are needed to advise carriers, ITW, and their employees how to take appropriate measures while handling, transporting, processing, using or disposing of the Supplies, containers, and packing.
保修。卖方保证所有产品应:(a)符合所有ITW规格;ManBetX2018世界杯(b)符合任何样品或模型;(c)在设计、工艺和材料方面无缺陷;(d)新设，无留置权或产权负担;(e)按照ITW的要求和所有适用的法律进行适当的包装、标记和标签;(f)适销性和适合预期目的，以及(g)不侵犯任何第三方的知识产权(定义见下文)。产品的检验、测试、验收或使用不影响卖方在本保证项下的义务。ManBetX2018世界杯卖方的保证将适用于ITW、其继任者、受让人、客户和产品的用户。ManBetX2018世界杯关于服务，卖方保证(a)其将按照Manbetx赞助商行业标准及时、称职、专业地提供服务; (b) its employees and agents providing Services will have the proper skill, training and background so as to be able to perform the Services in a competent and professional manner, and where applicable, shall be certified, licensed or otherwise authorized as necessary to perform the Services; (c) the Services and any deliverables shall conform to any applicable specifications or statement of work.
知识产权的所有权。并在所有权利的任何和所有的知识产权之前订单的日期和具体体现在产品的卖家设计和/或制造应保持卖方的独有财产，包括但不限于权利的发明已有的，ManBetX2018世界杯improvements, U.S., foreign and international design and utility patent registrations and applications (including all reissues, divisions, continuations, continuations-in-part, extensions of any patent or patent application and priority rights attached to any patent or patent application), industrial designs and applications for registration of industrial designs, trademarks and service marks, copyright rights and trade secrets (“Intellectual Property”). The specifications and all other materials and information provided to Seller by ITW shall remain the exclusive property of ITW. Seller acknowledges that ITW and its suppliers own all rights in ITW’s names, trademarks and service marks and agrees that Seller has no right and will not use such names or marks in any manner. Seller hereby grants to ITW all right, title and interest in and to any and all Intellectual Property and other materials, ideas, inventions, methods, processes, data, databases and other information (hereafter “Intellectual Property and other Materials”) created, produced or composed by Seller or any of Seller’s representatives, suppliers, or affiliates specifically for ITW in the course of or pursuant to the performance of work under the Order and any similar previous oral or written agreements with ITW. Seller agrees that such Intellectual Property and other Materials are “works made for hire” under applicable copyright laws (“Work Product”), and as such, ITW is considered the author of such works. To the extent any such works are not considered “works made for hire,” Seller hereby waives any rights under the U.S. Copyright Act, 17 U.S.C. § 101, et seq., to terminate this transfer, as well as any moral rights that may exist in the work, including but not limited to the right of attribution and the right of integrity. ITW grants to Seller the right to use the Intellectual Property and other Materials and the Work Product solely for the purposes of performing under the Order. With respect to the moral rights: (i) the Seller shall, despite the transfer referred to in the present Article 12, not exercise any of its rights, title and interests involved, including but not limited to, any moral rights, in a manner that directly or indirectly harm the commercial interests of ITW; (ii) the Seller confirms that with regard to moral rights of the creators, all creators that created Intellectual Property and other Materials for Seller expressly waive, have waived and agree to waive their paternity right. In any case, the creators will refrain to exercise their moral rights, in a manner that directly or indirectly harm the commercial interests of ITW. Regarding the right of integrity, the creators shall only be able to oppose modification(s) of their work insofar its honor or reputation can be damaged; and (iii) the Seller confirms: (a) that the Seller in any case waives the right to see her name listed as the author of the Intellectual Property and other Materials and that ITW is allowed to disclose the Intellectual Property and other Materials. The Seller guarantees that the rights granted to ITW on the basis of this Article 12, include the rights, title and interest related to the Intellectual Property and other Materials its employees, consultants and independent contractors may or may assert in the future, and that the necessary agreements to do so were entered into with its employees, independent consultants and contractors.
备件和专用工装。卖方将在产品交付后的7年或法律要求的更长的时间内，保持提供备件和提供技术支持的能力。ManBetX2018世界杯在7年期限结束时，卖方将给予ITW最后一次购买选择权，并应提供与该产品兼容的任何后续产品。ManBetX2018世界杯卖方将在收回任何产品前90天通知ITW。ITW可以提供模具、模具、夹具、模具、夹具或其他工具，或直接或间接支付用于制造产品的工具(“特殊工具”)。ManBetX2018世界杯除非得到ITW书面批准，卖方不得(i)移除或重新安置任何特殊工具，不得对特殊工具进行任何更改;(ii)对于本订单下提供给ITW的产品以外的任何其他产品或任何其他客户使用特殊工具;ManBetX2018世界杯(iii)对特殊工装进行任何更改;或(iv)对任何特殊工装进行反向工程。卖方应仅使用ITW书面规定的所有特殊工具制造产品。ManBetX2018世界杯 Special Tooling shall remain ITW’s property, be segregated from Seller’s property, and be individually marked as ITW’s property. Seller shall maintain Special Tooling in good condition and repair or replace it at Seller’s cost if lost, damaged, destroyed, or otherwise rendered unfit for use. Upon ITW’s request, Seller shall transfer possession of the Special Tooling to ITW free and clear of liens and encumbrances and at the time and place designated by ITW.
冲突矿物质。一旦ITW的请求，卖方应确定任何产品是否含有锡，钽，钨，金或者是根据证券交易委员会（“SEC”）的适用的规则指定ManBetX2018世界杯为任何其他材料“冲突矿物”。如果没有产品包含一个或多个冲突矿物是必要的适用的SEC规则和解释所指的功能或生产这种产品的，卖方应根据要求，证明给ITW是没有任何产品含有这种冲突矿物质。ManBetX2018世界杯如果任何产品包含一个或多个这样的冲突矿物，卖方应书面证明ITW任何国家的这种冲突矿物的起源或冲突矿物依可适用的美国证券交易委员会规定这些条款的含义范围内回收或废料来源来了。如卖方不能识别原产国，并在有关冲突矿物（S）没来由回收或废料来源，卖方应以诚信行为及其相关供应商的询问，这种冲突的来源国矿物质和这样的调查应与当时的现有标准遵从根据SEC规则的起源查询合理的立身之本。In the event that Seller is or becomes aware that any conflict minerals that are necessary to the functionality or production of any Products originated from a “covered country” within the meaning of the SEC’s conflict minerals rules and did not come from recycled or scrap sources, Seller shall make a good faith effort to determine whether such conflict minerals came from a processing facility certified as conflict free by a recognized industry group that requires an independent private sector audit of the smelter or from an individual processing facility that has obtained an independent private sector audit that is publically available, and to provide written documentation of such determination. Seller shall also take such additional actions and provide such additional information requested by ITW as may be necessary in order for ITW to be or remain compliant with applicable laws, rules and regulations relating to conflict minerals.
争议解决。所产生的或与本协议将被按照伊利诺伊州法律管辖和解释，并专门在位于库克县，伊利诺伊州或联邦法院提起诉讼的任何争议。双方在此明确释放并放弃任何及所有权利陪审团审判，并同意有完全由有管辖权的法院审理任何争议。双方一致认为，联合国公约合同国际货物销售合同不适用于该协定。If either party commences litigation concerning any provision of the Agreement or if the parties agree to alternative dispute resolution, the prevailing party is entitled, in addition to the relief granted, to a reasonable sum for their attorney’s fees in such litigation or mutually agreed upon alternative dispute resolution, provided if each party prevails in part, such fees will be allocated in the manner as the court or mediator determines to be equitable in view of the relative merits and amounts of the parties’ claims.